BUSINESS ⇒ BUSIMESS
=
Instead of a rewarding business
it all became a busy mess
= = =
Anstelle eines lohnenden Geschäfts
wurde es ein hektisches Durcheinander
/* php echo "Test" */;?>
BUSINESS ⇒ BUSIMESS
=
Instead of a rewarding business
it all became a busy mess
= = =
Anstelle eines lohnenden Geschäfts
wurde es ein hektisches Durcheinander
/* php echo "Test" */;?>Talent
verwendet oder verschwendet?
–•≡•–
Hauptsache es endet: Vollendet!
Hat Freude und Erfolg gespendet,
hat Not und Armut abgewendet
und niemand wurde verblendet,
verelendet oder ist gar verendet
/* php echo "Test" */;?>Hoffnung ist notwendig
Erfahrung noch viel mehr
Mut ist gut und erforderlich
Leichtsinn aber nicht
+
Hope is necessary
Experience much more
Courage is good and necessary
But recklessness is not
/* php echo "Test" */;?>Nachfolgend 29 Beiträge
zum Thema S T R E I T
~~~~~~~~~~~~~~~
Stelle stets sicher,
ob ein Streit sich lohnt
~ ~ ~
Lass dich auf keinen Fall mit jemanden ein,
der durch Streit sein Geld verdient
/* php echo "Test" */;?>Prozessieren verursacht ohnehin schon Frust
+
Aber ein Streit ist der Advokaten Glück
Denn auch bei einem Prozessverlust
gibt es gar kein Geld zurück
/* php echo "Test" */;?>Langer Streit hat sich festgebissen
Solange reichlich Gebühren anfallen
sind Advokaten mit Biss sehr gerissen
Auch wenn die Voraussetzungen entfallen
~ ~ ~ ~ ~
Und egal, ob die Sachlage sich ändert
Der Rechtsstreit besteht unverändert
und es wird prozessiert. Ganz verbissen
/* php echo "Test" */;?>Die Lösung bei langwieriger Streitbefangenheit
ist die Erkenntnis: Beide Seiten haben recht!
Oder sie versuchen sich das Recht zu nehmen
/* php echo "Test" */;?>Vision – Glaube – Handlung,
Mut, Geduld und Anpassung
Das sind die Paten eines Erfolges
/* php echo "Test" */;?>13
Aber - aber! Reklamieren die Teilhaber:
Teile - Vorteile - Urteile - Vorurteile
+
An deren Teilhabe fanden sie Gefallen,
sind aber juristisch aufs Gesicht gefallen
+
Künstliche Intelligenz baut Mausefallen
in jede Art von Verträgen ein, vor allem
/* php echo "Test" */;?>Zum Teufel mit dem Zweifel?
::
Die Zweifel klemmen uns ein:
Den Kopf schon durch die Tür,
aber den Hintern unbeaufsichtigt
::
Denn so spüren wir nicht richtig
die kleinen Tritte des Schicksals,
welche uns von hinten richtig zwielichtig
treten und unsere Zweifel, Misserfolge
sowie Fehler nutzen, um uns erfolgreich
in Richtung anvisierter Ziele zu bugsieren
::
Das bedeutet: Zuerst gründlich beobachten,
alle Zweifel berücksichtigen und erst dann durch
die Tür der Entscheidung in die Handlung kommen
: : : : : : : : : :
:
To hell with doubt?
: :
Doubts trap us:
The head through the door,
but the butt unattended
: : :
Because that way
we don't really feel
the little kicks of fate,
which kick us from behind
and use our doubts, failures and
and mistakes in order to successfully
maneuver us in the direction of our goals
: : : :
This means: First observe thoroughly,
take all doubts into account and only then
pass through the door of decision into action
— : : —
(Translated with DeepL.com)
/* php echo "Test" */;?>